top of page
mobius_Banners01.jpg

《香江神探福邇,字摩斯2:生死決戰》讀後感

【文/牛小流】


這幾年最夯的系列小說應該是《香江神探》了。斬獲無數獎項,賣出海外版權,改編成舞台劇,口碑之好無需多言推廣,讀者直接買就對啦!但,對這系列實在愛不釋手,還是來說幾句。


福爾摩斯的影響之大,幾百年來不曾滅絕,甚至不少人以為真有其人,當年作者柯南·道爾一心寫死福爾摩斯,在讀者的激烈抗議下只好讓他起死回生,也因此成為了創作者撰寫相關題材的最佳範本,不少續作或改編也隨之衍生。


當中,改得最好的應該是《香江神探福邇,字摩斯》了。在有限的故事框架,完美融合香港早期風光與歷史動盪,還能讓謎團開出不一樣的花朵,就算登場人物或歷史事件瞎掰我也沒意見,但詳細註釋就提醒讀者一切都是有根有據,就算是日常對話也切入當時的用字遣詞(鐵裁縫、巴剎、沙展),有著文本記載的人名地點和引用古書內容,題材牽涉他國文化歷史也認真做了功課(東瀛刺客、中法戰爭、法國科學家、沙面事件等),同為創作者,大嘆鬼斧神工,每一行描述作者都近乎固執地追求符合史實記載,當中信息量之龐大,構思之繁瑣不是年輕創作者能勝任。我想,也沒多少人會這樣寫小說,因為實在吃力不討好!作者一定把這故事醞釀了好多年,才能寫出完整度這麼高的作品,也難怪續集要磨幾年才能面世。


這最新的第二集,收錄六個短篇,與第一集稍有不同的是神探福邇的最強對手似乎無所不在地串聯了整本作品,當然也取材自福爾摩斯探案集的經典案件,坦白說我讀過福爾摩斯探案集,但沒到滾瓜爛熟的地步,連我都為當中埋下的彩蛋有些震撼,相信忠實鐵粉樂於破解每篇章節的原型案件,也為作者的巧思感到拜服。第一篇《十字血盟》或許看不出原有的福爾摩斯案件,讀到『發黃的紙上面畫了四個十字,還各寫下姓名』,毫無疑問是《四簽名》!提起《四簽名》,可是福爾摩斯早期的作品,這故事帶出華生醫生的妻子,和福爾摩斯的毒癮,果不其然作者也順手推舟讓華笙大夫談戀愛,尾聲更以福爾摩斯決心以嗎啡針戒斷鴉片癮(科普一下,21世紀是使用名為美沙酮的口服藥水,當然百年前的香江還沒有)。儘管多次見識福爾摩斯察言觀色鑑人閱物的超能力,但這篇章還是讓我拜服了,福邇看穿委託人是中國人不是懂得中文的洋婦,因為福邇的英文譯名是慣用的官話發音Fook Err,而對方使用粵語拼音拼出Fook Yee,這意味對方只在中文報章看過福邇的英文名字——這個推理的梗與粵語相關,略懂粵語的牛看得有趣又玩味,濃厚的道地feel更是《香江神探》的魅力之處。


其他篇章就不多說,給讀者自行發掘更有意思。我留意到幾篇有密室謎團,似乎是作者有心挑戰的詭計,果然密室殺人是推理作家的浪漫嘛。最拜服的是改編自《跳舞的小人》的《舞孃密訊》,看標題就秒懂福爾摩斯探案集出處,但心想很難超越啦,最多也是從拉丁文變出新的信息,沒想到作者真能玩出新玩意(絕對不能在這裡破梗),目瞪口呆之餘還串聯到最後的故事,精彩。《終極決戰》作為這書的結尾別具意義,正是前段提及引起粉絲暴動的福爾摩斯之死《最後一案》,作者處理方式別於推理小說的王道推理或硬漢風格,而是華山論劍般的生死決戰,如果登上大熒幕的話,找長髮飄逸的鄭伊健來演似乎不錯。


看好《香江神探福邇,字摩斯2:生死決戰》蟬聯「完美犯罪讀這本!」木獎(Tree Award,年度最佳海外華文小說)!



本文作者簡介:


牛小流


80後,馬來西亞人,診所藥劑師。


經營「九流偵探事務所」臉書專頁,定期分享各國推理/犯罪類型小說的讀後感。


臺灣犯罪作家聯會會員。


马来西亚墨咖工作室負責人。


著有多部作品,近作為《下課了,一起去推理好嗎?》。








罪詭情報

bottom of page